Hello world!
Hopefully you've already read about this in my previous post, but for those of you just now visiting and not in the know, I am in Spain participating in a program put on by the Ministry of Education. I am a language assistant in a high school in Calahorra, and am living in Logroño, a good 45 minute bus-ride away. While I'm here to teach English, I'm finding (as expected) that I have quite a bit to learn...
What am I learning, you may ask? Well, I could write about everything, but honestly, I'd probably never finish (it is an ongoing process, you know) and even if I could, the post would be so long that no one would want or have the time to read it. Instead, I will write about the things I am learning little by little, one post at a time. That way, you can learn with me. Today, our lesson is a word: La madrugada.
If you've ever really delved into (or should I say hazarded) learning a foreign language, then you've probably realized that sometimes, things don't translate. You encounter words for which there are no single-word substitutions in your native tongue. La madrugada is this kind of word. Let me explain what it means (because, of course, when there is no one-word translation, description is the only way to convey meaning... I love that). Anyway, in English, we have dawn, dusk, morning, evening, noon, afternoon, day and night... have I missed any? Anyway, all of these words describe different parts of the day, but is this an exhaustive list? What about that strange time after late-late-night (who's on after Jay Leno, again?) but before sunrise... that time when most people, even the night-owls, have gone to sleep. The best (and only) phrase I can think of is "in the wee hours of the morning." This is la madrugada, and I have recently become particularly acquainted with it. Two mornings a week, I experience first-hand the
This is not my madrugada, but it's very similar. |
At this point I should add one more word to your Spanish vocabulary, and that is madrugar. It's a verb and it means (you guessed it) "to wake up during la madrugada."
For example:
Cate! Va con nosotros a Calle Laurel para ir de pinchos! Solamente son las diez.
(Cate! Come with us to get pinchos at Calle Laurel! It's only 10 o'clock)
Me: Pues, no puedo porque tengo que madrugar. :(
(Well, I can't because I have to... get up early.)
And now you know something new :)
And now I'm off to Bilbao! Ciao!
No comments:
Post a Comment